Poletni dopust je za mnoge čas za nova poznanstva, sklepanje prijateljskih vezi in začetek novih romanc. Morda govorite že dovolj dobro angleško, da se s tujci brez večjih težav sporazumete v večini situacij. Ko pride do komunikacije v okoliščinah, ki so že tako lahko dvoumne, pa nematerni govorci angleškega jezika hitro spregledamo pravi pomen.

Se vam je že zgodilo, da ste bili pri povabilu na pijačo v angleščini v dilemi, kdo vse se bo dogodka udeležil? Ste npr. ob predlogu ‘We should go for a drink’ razmišljali, ali se we nanaša na večjo skupino ljudi ali izključno na naju?

Da bo ‘pomanjkanje’ dvojine v angleščini edina jezikovna ovira, kjer ne boste povsem prepričani, kako si v potencialno romantičnem kontekstu interpretirati izrečeno, vas tokrat v poletno razigranem prispevku seznanjamo s primeri romantičnih fraz. Njihov pomen na prvi pogled morda ni povsem očiten. Naj vas nepoznavanje teh ne stane nove simpatije oz. obratno, naj vas ne privede do situacij, v katerih se ne želite znajti.

  1. Are you seeing anyone? Ali se s kom videvaš?

    Če vam nekdo zastavi to vprašanje, osebe ne zanima, ali vidite tujca, ki se približuje v daljavi. Vprašanje namreč uporabimo, ko preverjamo posameznikov romantični status. Lahko gre za vljudno prijateljsko poizvedovanje, večinoma pa je to vprašanje očiten pokazatelj, da je vaš sogovornik zainteresiran za več kot samo prijateljsko druženje.

  2. Are you hitting on me? → Ali me osvajaš?

    Ne. V tem kontekstu beseda hit nima nič skupnega z glagolom udariti. Razen, če imate v mislih strelo z jasnega, ki vas udari, ko vam nekdo zelo neposredno pove, da poskuša flirtati z vami – ‘Don’t you see I’m hitting on you?’ Če sami nimate dobrih radarjev, vam bo morda na pomoč priskočila tudi prijateljica z opazko ‘That guy is clearly hitting on you.’

  3. We should get together sometime. → Lahko bi se kaj dobili/-a.

    Frazo get together lahko uporabimo v različnih kontekstih. Lahko pomeni srečanje med prijatelji, zmenek v dvoje ali celo začetek razmerja. Če želite nekoga ponovno videti in ne želite biti zelo neposredni s povabilom na zmenek, lahko uporabite zgornji predlog. Tudi uporaba dvoumnega we vam omogoča, da se elegantno izvlečete, če na drugi strani ne bo pravega interesa.

  4. Do you have a thing for her/him? → Ali ti je všeč?

    S tem vprašanjem ne boste izvedeli, če ima vaš sogovornik že pripravljeno darilo za drugo osebo. S frazo sporoča, ali mu je omenjena oseba resnično všeč. Fraza pa ni rezervirana samo za osebe. Uporabimo jo lahko tudi za izražanje navdušenja nad različnimi stvarmi (I have a thing for French movies). Podobno zanimanje se lahko izrazi tudi s frazami I’m interested in her/him ali I’m (totally) into her/him.

  5. I’m falling for you. → Zaljubljam se vate.

    Če slišite ta stavek, je to morda znak, da poletna romanca prerašča v nekaj več, saj vaša simpatija očitno ne pada več samo na vaše poletno zagorelo telo, ampak kar izgublja tla pod nogami, saj se je v vas že tako močno zagledala. V najboljšem scenariju boste odgovorili z ‘Me too’, v nasprotnem primeru pa boste morda za sabo pustili strto srce in se poskusili izvleči s klišejem ‘It’s not you, it’s me’ (‘Nisi kriv/-a ti, ampak jaz.’).

Pomoč za romantičen dopust je pripravila Kaja Založnik, ERUDIO jezikovni tečaji.