
{"id":5050,"date":"2018-06-26T08:38:47","date_gmt":"2018-06-26T07:38:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/?p=5050"},"modified":"2018-06-26T08:38:47","modified_gmt":"2018-06-26T07:38:47","slug":"pustite-dober-vtis-pri-pisanju-sporocil-v-anglescini","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/pustite-dober-vtis-pri-pisanju-sporocil-v-anglescini\/","title":{"rendered":"PUSTITE DOBER VTIS PRI PISANJU SPORO\u010cIL V ANGLE\u0160\u010cINI"},"content":{"rendered":"<h5><strong>PUSTITE DOBER VTIS!<\/strong><\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pisanje v angle\u0161kem jeziku je za slovenske u\u010dence, ki so navajeni, da se stvari zapi\u0161ejo, (skoraj) tako kot se izgovorijo, lahko pravi trn v peti. Tudi bolj izku\u0161enim govorcem angle\u0161\u010dine se hitro pripeti, da se zatipkajo ali besede v naglici \u010drkujejo narobe. Sploh je nevarna zamenjava razli\u010dnih parov besed, ki se izgovorijo na enak ali zelo podoben na\u010din, vendar druga\u010de napi\u0161ejo in imajo tudi druga\u010den pomen. Da na naslovnika, npr. pri pisanju poslovnih elektronskih sporo\u010dil, napravimo dober (prvi) vtis, je pomembno, da se izra\u017eamo natan\u010dno ter slovni\u010dno pravilno. Ne glede na to, kako zelo se mudi oz. kak\u0161na vrsta neodgovorjenih sporo\u010dil \u010daka v nabiralniku elektronske po\u0161te. Tokrat izpostavljamo nekaj parov tak\u0161nih izrazov, kjer pogosto pride do zamenjave.<\/p>\n<h5><strong>THE COMPANY HAS LONG TRADITION AND <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>IT&#8217;S<\/em><\/span> KNOWN FOR <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>ITS<\/em><\/span> STAFF POLICY<\/strong><\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">Z razmahom elektronskih sporo\u010dil je tudi poslovna komunikacija postala bolj spro\u0161\u010dena. Skraj\u0161ane oblike glagolov (npr. <em>he&#8217;s<\/em> namesto <em>he is<\/em>) niso ustrezne v bolj formalnih kontekstih. Pri elektronski po\u0161ti kot bolj spro\u0161\u010denem kanalu pisne korespondence pa se jih poslu\u017eujemo brez te\u017eav, saj te &#8220;delujejo&#8221; precej bolj naravno in osebno. Pri tem moramo paziti, da kraj\u0161ane oblike ne zame\u0161amo z drugo podobno zvene\u010do besedo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><em>It&#8217;s<\/em><\/span> slu\u017ei kot okraj\u0161ava za <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>it is<\/em><\/span> ali <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>it has<\/em><\/span>, medtem ko se <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>its<\/em><\/span> (pisano brez apostrofa) uporablja kot svojilni zaimek za srednji spol. Podobno kot izra\u017eamo svojino za mo\u0161ki spol (<em>he<\/em>) s svojilnim zaimkom <em>his<\/em> ali za \u017eenski spol (<em>she)<\/em> z zaimkom <em>her<\/em>, velja za srednji spol (<em>it<\/em>) svojilni zaimek <em>its<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podobna zme\u0161njava se pojavlja pri naslednjih parih:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">you&#8217;re (= you are) \/ your (tvoj, va\u0161),<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">they&#8217;re (= they are) \/ their (njihov).<\/li>\n<\/ul>\n<h5><strong>I WOULD RATHER GET LOWER SALARY, <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>THEN<\/em><\/span> PUT UP WITH MOBBING<\/strong><\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u010ce v zgornji povedi zamenjamo na prvi pogled zelo podobni besedi &#8211; <em>then<\/em> in <em>than<\/em>, se pomen korenito spremeni. Izraz <em>then <\/em>se uporablja za ozna\u010devanje \u010dasovnega odnosa. Uporabimo ga, ko \u017eelimo sporo\u010diti, da se je nekaj zgodilo kasneje kot nekaj drugega (<em>First I got up and then I took a shower<\/em>). Ali ko se nana\u0161amo na pretekle oz. prihodnje dogodke (<em>I remember the 80s, life was much easier back then<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Besedo <em>than pa\u00a0<\/em>uporabimo za izra\u017eanje primerjav (<em>Their product is much more expensive than ours<\/em>). Z uporabo tega izraza v zgornji povedi bi torej izbirali med dvema neza\u017eeljenima mo\u017enostima: <em>I would rather get lower salary than put up with mobbing.<\/em> Napisano zgoraj pa izra\u017ea zaporedje, v katerem se bosta odvila oba neprijetna dogodka.<\/p>\n<h5><strong>STOPPING THE BURNING <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>WITCH <\/em><\/span>WAS FATAL FOR MANY \u2026<\/strong><\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u0160e eden izmed problemati\u010dnih parov je kombinacija <em>which<\/em> in <em>witch<\/em>. <em>Which<\/em> se v angle\u0161\u010dini uporablja zelo pogosto. Slu\u017ei lahko kot vpra\u0161alnica (<em>Which is your favourite James Bond movie?<\/em>) ali kot oziralni zaimek, s katerim dodajamo informacije pri opisovanju stvari (<em>ki\/kateri<\/em> v sloven\u0161\u010dini): <em>This is the business model which brings most success.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Slovenski prevod za besedo <em>witch<\/em> pa je \u010darovnica. \u010ce torej omenjeni oziralni zaimek \u010drkujemo napa\u010dno, lahko dobimo prav zabavna sporo\u010dila. Predstavljajmo si senzacionalni naslov \u010dasopisnega \u010dlanka, ki bi bil videti takole: <em>Stopping the burning witch was fatal for many. <\/em>Kaj je bolj nepri\u010dakovano: gore\u010da \u010darovnica ali po\u017ear, ki je bil usoden za mnoge? V 21. stoletju bi bila prva opcija naslova nenavadna celo za najbolj rumene revije, tako da bomo prej pri\u010dakovali slede\u010do novico: <em>Stopping the burning which was fatal for many<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Preden kliknete <em>Po\u0161lji<\/em>, torej hitro \u0161e enkrat preberite napisano in popravite lapsuse. Tako zmanj\u0161ajte mo\u017enost, da bo morebitni <em>grammar nazi<\/em> na drugi strani ob spoznanju va\u0161ih pisnih pomanjkljivosti sporo\u010dilo premaknil v ko\u0161.<\/p>\n<pre>Pripravila: Kaja Zalo\u017enik, vodja <a href=\"https:\/\/www.erudio.si\/slovenscina\/jezikovni-tecaji\/jezikovni-tecaji-razvezi-jezik-osvoji-svet\">ERUDIO jezikovnih izobra\u017eevanj<\/a><\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PUSTITE DOBER VTIS! Pisanje v angle\u0161kem jeziku je za slovenske u\u010dence, ki so navajeni, da se stvari zapi\u0161ejo, (skoraj) tako kot se izgovorijo, lahko pravi trn v peti. Tudi bolj izku\u0161enim govorcem angle\u0161\u010dine se hitro pripeti, da se zatipkajo ali&#8230; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/pustite-dober-vtis-pri-pisanju-sporocil-v-anglescini\/\">Nadaljuj z branjem &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":5063,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"ngg_post_thumbnail":0},"categories":[81],"tags":[141,517,357,518,69,57,199,172,94,80],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5050"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5050"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5050\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5062,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5050\/revisions\/5062"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5050"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5050"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.erudio.si\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5050"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}